lunes, 9 de noviembre de 2020

"La cosecha" de Rabindranath TAGORE



Título: "La cosecha"

Autor: Rabindranath TAGORE  

Editorial: Losada 

Temática: Poesía lírica 

Nº de páginas: 170 

Edición: 1966

 




 
Sinopsis: 
La cosecha reúne un manojo de textos breves, narraciones poéticas o microrrelatos líricos, de Rabindranath Tagore, donde su espiritualidad, su amor a Dios, su búsqueda de la belleza y la delicadeza, vuelven a cautivar al lector occidental.

El Premio Nobel de Literatura de 1913 expresa, en este libro como en casi toda su obra, su sentido de la vida, su humanismo, en un lenguaje rítmico y colorista que revela también su profundo amor por la naturaleza.



El autor
 1861 Calcuta (India),    1941 Santiniketan 

Poeta y filósofo indio, premio Nobel, que contribuyó a estrechar el entendimiento mutuo entre las civilizaciones occidental e india.

Su nombre en bengalí es Ravìndranatha Thakura রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর. y nació en Calcuta en el seno de una familia acomodada, hijo del filósofo Debendranath Tagore.

Era el hijo número catorce de una familia de artistas e intelectuales; era común que en su familia se celebrasen veladas culturales, en las cuales participaba el mismo Tagore junto con su familia. De niño, al no adaptarse al sistema educativo vigente del cual es expulsado, su padre le encarga a los hermanos mayores que le enseñen las distintas disciplinas artísticas y académicas, y a otros tutores de los hermanos Tagore.

 


Empezó a escribir poesía de niño a los 13 años, publica su primer poema bajo el pseudónimo de Bhanu, que al igual que su nombre Rabi, ambos términos en sánscrito tienen el mismo significado: sol. Así comienza a escribir, ya que desde pequeño siente la necesidad de expresarse como poeta, apelativo que siempre empleará para llamarse a sí mismo, a los 17 años publicó su primer libro. Después de una breve estancia en Inglaterra (1878) donde estudió Derecho, volvió a la India, y pronto se convertiría en el autor más importante y famoso de la época colonial. 

Reformador educativo, filósofo, escritor, comprometido con su patria y un individuo profundamente religioso. Tanto en su labor de escritor como de pintor fue prolífico; escribe en todos los géneros literarios; se dice que escribiendo su obra se duraría más

Internacionalista decidido y educador, en 1901 fundó en su propiedad bengalí la escuela Santiniketan, para la enseñanza de una mezcla de filosofías orientales y occidentales, que en 1921 se convertiría en la Universidad Internacional Visva-Bharati. También viajó y dio conferencias por todo el mundo.

Tagore escribió en lengua bengalí, un idioma con una musicalidad extraordinaria, cuyas raíces se encuentran en el sánscrito. La traducción de la edición integral del legado de Tagore sigue pendiente, ya que solo una modesta parte ha sido traducida al inglés. Las primeras y más difundidas traducciones fueron efectuadas por el propio Tagore, gracias a su profundo dominio del inglés. siendo Tagore el autor de las traducciones, se podría pensar que las versiones de sus textos fueron idénticas. Nada más lejos de la realidad, ya que la versión inglesa es una adaptación cuidadosamente elaborada para ser accesible a un público foráneo. En ella, los poemas son transpuestos al verso libre o incluso a la prosa. Las referencias a objetos, leyendas y hechos locales son o eliminadas o modificadas para hacerlas comprensibles. Las alusiones místicas hinduistas son transmutadas para tornarlas inteligibles a una cultura distinta. Su obra, muy imaginativa y profundamente religiosa, está impregnada por su amor a la naturaleza y a su tierra. En lengua española, solo ha sido traducida un 5%  Muchas de sus obras fueron traducidas al español por Zenovia Camprubí, (esposa de Juan Ramón Jiménez) que tomó como base los textos ingleses de la pluma de Tagore.

Escribió incansablemente, abordando todos los géneros literarios poesía, cuentos, novelas y obras de teatro, y además compuso centenares de canciones populares, dos de sus canciones son los himnos nacionales tanto de la India como de Bangladesh. En 1929, a los 70 años comenzó a pintar.

También, escribió en periódicos sobre crítica literaria, especialmente sobre poesía; estos ensayos recientemente fueron traducidos de la lengua bengalí al inglés y constituyen un verdadero hallazgo para el estudio de la poesía. Fueron esbozados en algunas de sus obras poéticas muy conocidas en el mundo hispanohablante: "Ofrenda poética", "La Cosecha" y "El Jardinero"Obras de teatro como "El cartero del rey".


En 1913, le fue concedido el Premio Nobel de Literatura, convirtiéndose en el primer asiático en recibir este premio y propiciando la oportunidad de ser conocido en Europa. Las motivaciones de la Academia Sueca para el otorgamiento del premio Nobel de literatura: «debido a su verso profundamente sensitivo, fresco y hermoso, con el cual, con una destreza consumada, ha creado su pensamiento poético, expresado en sus propias palabras en inglés, una parte de la literatura de Occidente».
  

El Premio Nobel de Literatura es uno de los cinco Premio Nobel específicamente señalados en el testamento del filántropo sueco Alfred Nobel. Según sus palabras, el premio debe entregarse anualmente «a quien haya producido en el campo de la literatura la obra más destacada, en la dirección ideal»

En 1915 el rey Jorge V le nombró caballero, título al que renunció tras la matanza de Amritsar en 1919, cuando las tropas británicas mataron a 400 manifestantes indios. .



Comentario
Esta obra poética revela de nuevo esa intensa espiritualidad tan característica de Tagore, expresada en un lenguaje rítmico y colorista e impregnada de un profundo amor por la naturaleza.

 "La Cosecha", Poema 2 
Cuando yo era joven, mi vida era como
una flor, como una flor a la que nada le
importaba perder una hojilla de su tesoro,
cuando la brisa de la primavera venía a
pedir a su puerta.

Ahora que muere mi juventud, mi vida
es como una fruta, como una fruta a la
que nada le sobra y anhela darse de una
vez, con su carga completa de dulzura.


 "La Cosecha", Poema 60
El perfume suspira en el capullo: 
«¡Ay, se va el día feliz de primavera, y yo estoy preso en estas hojas cerradas!»

   —«Espera, pobre perfume. Tu cárcel estallará, se abrirá en flor tu capullo; 
y muerto tú en lo mejor de tu vida, seguirá viviendo la primavera».

El perfume aletea, ahogándose, dentro del capullo, y suspira: 
«¡Ay, las horas se pasan, y yo no sé qué quiero, ni adonde iré!»

   —«Espera, pobre perfume. La brisa de primavera te ha oído ya, 
y antes que muera el día, sabrás lo que deseas».

   El perfume le grita desesperado a su oscuro porvenir: 
«¡Ay!, ¿quién me ha dado esta vida sin razón? ¿Quién me dirá lo que seré?»

   —«Espera, pobre perfume. Ya está llegando la aurora perfecta. 
Y tu vida se va a unir a la vida total, y vas a saber por qué has nacido».


0 comentarios:

Publicar un comentario